Bon any, bon any, bon any! Espero que hàgiu tingut unes festes de Nadal com han de ser: plenes de teca i de molt descans. Per aquí no hem parat (bé, una mica sí, que s’ha de descansar), però us ho explico més avall!
Som-hi?
Què ha passat
Comencem l’any i si seguim el nijūshisekki, el calendari tradicional japonès de 24 estacions, hem deixat enrere el 冬至 Tōji (el solstici d’hivern) i estem al bell mig del 小寒 Shōkan (fred moderat), que deixarà pas al 大寒 Daikan (fred intens). D’aquesta manera tancarem el cicle que vam iniciar amb el 4t butlletí parlant del calendari tradicional.
Dimarts 14 de gener és el 100 aniversari del naixement de Yukio Mishima i per celebrar-ho farem un club de lectura d’Onnagata i altres contes a la llibreria La Carbonera, a Barcelona. Encara hi ha places disponibles, així que si us interessa, correu!
Si no, també podeu anar a la llibreria La Tribu, també a Barcelona, on Albert Nolla estarà presentant el mateix llibre juntament amb Ibai Gilabert.
A part d’això, hi ha una iniciativa per xarxes que es diu “January in Japan”, amb la finalitat de divulgar la literatura japonesa. Per celebrar-ho, Alison Fincher, qui porta el magnífic podcast Read Japanese Literature, ha preparat una llista de 31 relats que es poden llegir gratuïtament (en anglès). Conté noms clàssics com Akutagawa o Edogawa Ranpo, i autors contemporanis com els dos Murakamis, Sayaka Murata o Mitsuyo Kakuta.
En català hi ha pocs relats per llegir en obert. Que jo sàpiga, hi ha aquests:
Camins que se separen, de Higuchi Ichiyō (Revista Lectora, trad. Mercè Altimir)
Dies de neu, de Higuchi Ichiyō (Revista Lectora, trad. Mercè Altimir)
La perla, de Yukio Mishima (part d’Onnagata i altres contes, Edicions del Cràter, trad. Albert Nolla)
Miratges, de Ryūnosuke Akutagawa (Edicions 1984, trad. Albert Nolla)
La història d’en Mimi-Nashi-Hoichi, de Lafcadio Hearn (part de Kwaidan, Més Llibres, trad. de l’original en anglès de Ricard Vela). Lafcadio Hearn no era japonès, però hi va viure molts anys i va dedicar-se a divulgar la cultura del país.
Aviseu-me si en coneixeu algun altre!
Què s’ha anunciat
Comencem fort l’any amb 3 anuncis de literatura japonesa en català!
La primera novetat apareixerà a les llibreries cap al 22 de gener: Strange pictures - Dibuixos estranys, d’Uketsu, (Editorial Columna, trad. Albert Nolla)és una novel·la de misteri que ha acabat com la 3a novel·la més venuda de l’any al Japó. L’autor, Uketsu, és un personatge estrany: té un canal de Youtube amb 1.7 milions de subscriptors, apareix sempre vestit de negra i amb una màscara blanca molt simple… Però ha col·locat 2 dels seus llibres en el top 5 de vendes de 2024, segons els companys de Kappa Bunko. Tan de bo no sigui l’únic llibre que en rebem, perquè pinta molt i molt bé!
El segon anunci ve de la mà de l’Editorial Flâneur, que ens avisa que cap al març s’estrena en la literatura japonesa amb Pluja negra, de Masuji Ibuse, amb traducció de Jordi Mas. És un dels màxims exponents de la “literatura de la bomba atòmica”, un corrent literari que se centrava en explicar els efectes de les bombes atòmiques sobre la població. Se suma així a Hiroshima, l’assaig de John Hersey que va publicar l’any passat Ara Llibres.
I ja sense data concreta, Navona ha avisat que ens portaran un altre llibre de Satoshi Yagisawa, l’autor d’Els meus dies a la llibreria Morisaki. Per ara no hi ha més informació, així que tocarà esperar una mica.
Què he estat fent
L’any passat vaig aprofitar les vacances de Nadal per presentar la base de dades de literatura japonesa en català, una pàgina amb un títol massa llarg on agrupo, bé, totes les traduccions al català de literatura japonesa. Hi ha alguns peròs (autores que escriuen originals en francès, em salto el manga i la literatura infantil…), però la mantinc tan actualitzada com puc. Ja hi he afegit els llibres anunciats aquest any.
Aquest any, en canvi, he estat preparant una cosa, però encara no us en puc dir res. Serà una sorpresa, però espero que us agradi!
A part d’això, segueixo amb els clubs de lectura, és clar: a Terrassa hem parlat d’Ohan, de Chiyo Uno, una autora molt interessant que ens presenta un triangle amorós en el Japó pre-Meiji. A Barcelona, en canvi, parlarem de Mishima i el recull Onnagata i altres contes que ens ha preparat Edicions del Cràter. Si no n’heu llegit res, és una molt bona porta d’entrada a l’autor. I si ja el coneixeu, llegiu-lo igual perquè són uns relats d’altíssima qualitat.
Aprofito per dir-vos que estic migrant cap a Bluesky. M’hi trobareu com a @bungaku.cat. Recordeu que també em podeu trobar a Instagram i a Twitter com a @bungakullibres, tot i que Twitter l’estic abandonant de mica en mica.
Què he llegit
He aprofitat les vacances per descansar una mica de literatura japonesa i centrar-me en altres llibres, que la pila de pendents és llarga i només creix. Però així i tot he trobat temps per llegir alguna coseta:
Las dos rivales, de Sawako Ariyoshi. La relació entre la dona i la mare d’un metge de l’època Edo serveix per retratar el masclisme i el patriarcat de l’època
L’escopeta de caça, de Yasushi Inoue. Una absoluta delícia. Una perla de 60 pàgines on 5 narradors diferents ens expliquen, a través de cartes, la història d’un amor prohibit. Increïble la capacitat de l’autor per fer uns personatges tan marcats en tant poques pàgines, de debò.
Das Gemeine, un recull de relats d’Osamu Dazai, Kajii Motojirō, Mimei Ogawa i Tatsuo Hori. En destaco moltíssim el primer relat, però és que l’edició que ha fet l’Editorial Tamago no ajuda massa: lletra minúscula, sense sagnat… Es fa difícil de llegir. Una llàstima, perquè fins ara el que ha anat publicant aquesta editorial m’ha agradat bastant.
I vosaltres, què? Què us han portat els Reis? Heu llegit algun llibre que us hagi agradat?
Ho deixem aquí! Que acabeu de tenir un mes de gener molt bo, i un any 2025 ple de bones lectures!
Els Reis ens van portar Onnagata, a veure si el llegim aviat!